在此之前,微軟便已提出近似翻譯運用,讓行使者能在即時轉譯情形下體會分歧說話所述說內容。同時近期中,微軟已針對美國國境內大都利用 翻譯英語與西班牙語於skype辦事內供給即時轉譯管事,預期在後續也將到場更多語系轉譯做事,而在與facebook合作bing翻譯功能部分,今朝也已積累進修越來越多的翻譯成績,可進一步協助翻譯準確度提昇。
※相幹貫串毗鄰》
google近期可能將針對旗下翻譯任事進行升級,讓利用者可在凝聽對方白話陳說時,藉由其辦事進行同步翻譯 翻譯社除此以外,包括微軟skype、bing也均投入近似措辭轉譯服務提昇功課 翻譯社
迪維希文翻譯本文援用自: https://udn.com/news/story/7087/637100-Google%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E5%B0%87%E5%8D%87%E7%B4%9A-%E5%8F%AF有關翻譯的問題接待諮詢天成翻譯社
。-> 翻譯社 翻譯公司-> 翻譯公司 的-> 翻譯‧language translation tech starts to deliver on its promise (紐約時報網站)
由於透過電腦系統翻譯仍有語意認知、不合說話架構轉換所產生不同等問題,導致兩種語言轉譯後可能產生較著邏輯不通 翻譯翻譯成就 (例如中、英文轉譯成績,常有語意不順或語意不明現象),因此今朝翻譯辦事首要透過行使者經驗耐久積聚,並且批改語意錯誤等問題,藉此讓翻譯品質更為精準。
根據《紐約時報》報道指出,google近期可能針對旗下翻譯服務進行進級,讓哄騙者可在聆聽對方白話陳說時,藉由其辦事進行同步翻譯,藉此達成即時翻譯 翻譯行使結果 翻譯社在此之前,google翻譯就事重要是在錄製對方一段白話內容落後行轉譯,而且透過轉譯後文字展現,或是透過語音體式款式播放,是以在實際使用效力若幹會遭到影響 翻譯社
以下文章來自: http://blog.udn.com/peggyi6878r/108947415有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司