close

技術文件翻譯

(2) The following are examples of…

。-> 翻譯社| 翻譯公司-> 翻譯公司|的-> 翻譯

從以下實例可以印證 翻譯社

5.  They advocated principles such as the following:


4.  The framework consists of the following:

1.  This can be seen in the following terms.

6.  The developmental sequence is summarized below:

3.  Factors taken into consideration include the following:

不才文中可以印證。

以下是…的實例

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯成長遞次總結以下

列入考量的成分包括以下


其他常見的句型請見下例:

原載於連系新聞網校園博覽會,http://mag.udn.com/mag/campus/storypage.jsp?f_MAIN_ID=12&f_SUB_ID=472&f_ART_ID=28887

以下是翻譯實例

來自: http://blog.udn.com/trjason/361930

有關翻譯的問題迎接諮詢鉦昱翻譯公司

翻譯策略 翻譯要素表列如

他們提倡 翻譯原則以下

桑海語翻譯

7.  The elements of translation strategies are listed below:

2.  This can be seen in the following example.

這個架構包孕以下

「以下所述…」以as follows表達是慣用法,但很多人常誤寫成*as following,需多加重視 翻譯社也可用the following來表達「以下」或「如後」 翻譯意思,不過以後所接動詞該用單數或複數則要視其對應的名詞而定,以下例:

(1) The following is an instance of…



以下文章來自: http://blog.udn.com/martinqr1tf30/109182078有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 lewisjs78pj 的頭像
    lewisjs78pj

    lewisjs78pj@outlook.com

    lewisjs78pj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()