韓語口譯價位
〈小王子〉出版後,被翻譯成250多種說話,在全球狂銷2億多冊,還 被選為20世紀法國最好圖書,銷量僅次於聖經。曩昔曾被改編成舞台劇、廣播劇等等,可是翻拍成片子,這仍是第一次。在原著出版70多年後,終於有「有 Guts」的導演來挑戰這部世界巨著,曾執導〈工夫熊貓〉等動畫電影的導演馬克奧斯朋耗時8年的時候,將〈小王子〉以3D動畫的體式格局出現,且他不是古板地照原側重拍,而是以〈小王子〉本身的故事架構,插手另一新的原創故事,讓觀眾跟著導演放置好的故事脈絡,天然地一路隨著動畫中的主角,進入小王子的奇異世界。
「每一個人心中,都住著一名小王子; 每一個人眼中,都看著一朵玫瑰花; 每個人一生中,城市碰見一隻小狐狸; 每一個人平生中,都會看見過小王子!」改編自世界經典名著的動畫片子〈小王子〉,上週末23日在台灣上映,短短3天票房直逼2000萬,很多書迷爭相前往觀影「朝聖」,在各大社群網站 上,也常見到網友或明星瘋狂分享語錄,儼然形成一股「小王子高潮」翻譯然而在搶票衝去劇場之前,你可以更認識小王子,再抱著一顆等候的心,仔細浏覽翻譯
〈小王子〉是1943年由法國作家兼詩人安東尼聖修伯里所著,原著以作者本人的親身經歷改編,安東尼聖修伯里曾是航行員,他於1935年曾墜機於撒哈拉沙漠, 而後奇蹟生還,小王子的故事,正式講述一位飛行員因飛機引擎故障,迫降至非洲罕無人煙的戈壁,意外遇上來自B612星球的小王子,從兩人聊天的進程,來帶 出小王子從自己居處的星球旅行到地球的各種經過和遇到的人事物翻譯固然這是一本童書,全書用孩童的觀點和眼光寫作,但卻也映襯了大人世界的醜惡、貪婪和空虛 孤傲,教化意義頗深。
![](https://imageproxy.pixnet.cc/imgproxy?url=https://s.yimg.com/g/images/spaceball.gif)
片子版的〈小王子〉講 述住在都市森林裡的小女孩和媽媽相依為命。母親但願小女孩考進最優異的菁英學校,照著預定的軌道一步一步朝成功人生邁進。沒想到,搬入新家第一天窗外衝進 來的一架飛機,打亂了一切的計畫!原來她的鄰人是一名飛行員老爺爺,每天摺一架紙飛機給小女孩翻譯某天,不由得好奇的她打開紙飛機以後,一頭栽進老飛行員爺 爺和小王子一路經歷的魔幻國度。
3. 「若是你馴養了我,我們將會彼此需要。對鉦昱翻譯公司而言,你就是全球最怪異的存在;對你而言,我也是獨 一無二的⋯⋯」(If you tame me翻譯社 then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world.)
4. 「星星之所以美麗,因為有一朵人們看不見的花翻譯戈壁之所以鮮豔,是因為在某個角落藏著一口井。」(The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen. What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well…)
5. 人們早已忘掉了這個事理翻譯可是
6. 「我的玫瑰⋯⋯我必需對她負責。她是這麼懦弱、這麼純真!她只有四根無用的刺可以珍愛自己、匹敵這個世界⋯⋯」(You know...my flower...I'm responsible for her. And she's so weak. And so naive!She has four ridiculous thorns to defend her against the world...)
7. 「一小我若是讓本身被馴養了,必將會承擔一些哭泣的風險。」(One runs the risk of weeping a little if one allows himself to be tamed.)
8. 「忘記朋侪是一件悲傷的事情,不是所有人都曾有過伴侶。我們可能會變得跟其他大人一樣,除了數字與好處以外,其他都隔山觀虎鬥。」
9. 狐狸:「是你對你的玫瑰所付出的時候,才使你的玫瑰變得重要」
10. 「星星發亮是為了讓每個人有一天都能找到屬於本身的星星」
![](https://imageproxy.pixnet.cc/imgproxy?url=https://s.yimg.com/g/images/spaceball.gif)